SVE - L'Europe au pied de la Haute-Loire

SVE - L'Europe au pied de la Haute-Loire

enter l'anglais et le slovaque

III- La langue

 

1-     Entre anglais et slovaque

 

La communication au départ n'a pas pu se faire avec tous les habitants du pays. Je parlais en anglais avec Danka bien sûr, mais aussi Janka Bitalová et quelques mots avec le pasteur ou certains jeunes de Hrachovo. C'était frustrant pour moi de ne pas pouvoir parler ou comprendre les enfants et adolescents du foyer, les éducateurs et tous les autres. J'étais réellement motivée pour apprendre la langue qui est le slovaque.

Quelle langue étrange à mes oreilles ! Lorsque j'étais à table avec des professeurs, à l'école par exemple, je ne comprenais pas un seul mot et n'arrivais même pas à les distinguer les uns des autres. Janka passait beaucoup de temps avec moi et m'a enseigné quelques expressions et mots utiles. Ce fut un vrai bonheur le jour où j'ai eu ma première conversation en slovaque avec une fillette du village qui se promenait aussi, une semaine après mon arrivée : « Comment tu vas ?

-         Bien et toi ?

-         Bien. Comment tu t'appelles ?

-         Gaëlle

-         Comment ?

-         Ga-ëlle

-         Ah… (N'ayant toujours pas compris) Moi c'est Veronika (je ne me souviens pas du prénom exacte). Tu viens d'où ?

-         De France.

-         Tu as quel âge ?

-         Dix-huit ans et toi ?

-         …… »

La suite je ne m'en rappelle plus et je n'ai rien compris, mais j'ai quand même réussi à lui dire « nerozumiem » (je ne comprends pas).

 

Après trois semaines j'ai déménagé pour la maison de Madame Kucejová où j'ai énormément progressé. En effet, on n'avait toutes les deux aucune langue commune pour parler, donc à force de gestes, de répétitions, de films en slovaque et de recherches dans le dictionnaire, j'ai commencé à communiquer. Mon voisin Janko venait souvent et il me mimait tout ce qu'il disait pour me faire comprendre, ce qui était parfois pire !...

Ma motivation pour l'apprentissage du slovaque s'est un peu relâchée vers décembre, car je vivais sur mes acquis, étant capable de comprendre un minimum. Mais quand je m'en suis aperçue, j'ai repris mes listes de vocabulaire et mes exercices et à présent je comprends même un peu le tchèque !

Maintenant je peux bien me débrouiller dans cette langue, même si certains mots me bloquent. Je parle même complètement en slovaque avec des personnes qui connaissent l'anglais telles Danka, Pet'o et Lucka, Janka etc. Cette langue me manque, car si difficile soit-elle, elle est très jolie et je ne veux pas la perdre. A moi de continuer d'apprendre, d'écrire et parler quelques fois au téléphone ou de chercher à rencontrer une personne slovaque. En tout cas j'espère bien retourner en Slovaquie d'ici quelques années.

 



05/10/2006
5 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Ces blogs de Voyages & tourisme pourraient vous intéresser